Сегодня, в последний день фестиваля «Тэатральны Куфар«, в актовом зале Лицея БГУ была показана трагикомедия «Елизавета Бам» по произведению Даниила Хармса. Этот спектакль не входит в конкурсную программу, он гостевой.
Кроме того, он является частью проекта «Koufar-to-Stage». Цель проекта заключается в развитии культурного сотрудничества и укреплении творческих связей, приобретенных на фестивале «Тэатральны куфар».
Так, режиссер театра «TUT» Тартуского университета Калев Куду осуществил постановку спектакля «Елизавета Бам» в театре «На балконе» БГУ, а режиссер этого же театра Сергей Турбан поставил спектакль «Шутки о любви» (по пьесам «Юбилей» и «Предложение» А.Чехова) в театре «TUT».
Взгляд первый. Смотровая площадка. Факты
Постановка собрала полный зал. Всё-таки, интересно увидеть Данила Хармса не как автора детских стихов. На сцене стоял макет двери и три стула. Уже многообещающе..
Сюжет: Елизавета Бам, юная девушка, убегает от двух преследователей, Ивана Ивановича и Петра Николаевича, которые обвиняют её в страшном преступлении, но она никак не может понять, почему. Потом оказывается, что она убила Петра Николаевича. Но это не мешает ему натянуть клоунский нос и танцевать! После всех танцев, чаепитий, игры в пятнашки и проч. загадочные обвинители всё-таки убивают Елизавету Бам и уносят её со сцены.
Стоит учесть, что это сюрреализм, и четкий сюжет уловить сложно, но кольцевая композиция возвращает зрителя как раз к сцене обвинения, видимо, она принципиально важна. Ещё два персонажа — отец и мать Елизаветы — только усиливают ощущения абсурдности и безумности происходящего.
Взгляд второй. Партер. Зритель всегда прав
Кто-то пытался аплодировать, но даже в конце спектакля, пока актеры не вышли на поклон, как-то несмело…. Кто-то — смеяться. Но на многих лицах читалось недоумение…
Мнения зрителей:
Оля и Ксюша. (БГУ, филфак, 5 курс.)
Нам очень понравилась игра актеров, молодцы! Особенно если участь, что время на подготовку, насколько мы знаем, было ограничено. Пожалуй, даже лучше, чем конкурсная постановка этого театра! Очень своеобразно, да… Но современный театр, тем более студенческий, имеет право быть таким, экспериментальным.
Честно говоря, я попал сюда случайно, поэтому даже не знал, чего ждать. Возможно, я не уловил каких-то профессиональных особенностей, тонкостей… Но мне очень понравилось музыкальное оформление: оно усиливало впечатление.
Ну, это было однозначно по системе Станиславского! Играли здорово, профессионально. Думаю, на будущее я для себя кое-что примечу… Но вот идея…
Взгляд № 3. Геликон. Калев Куду, режиссер
Калев Куду родился в 1961 г. в Выру (Южная Эстония). Учился на отделении журналистики Тартуского университета. В 1999 году создал студенческий театр «TUT» в Тартуском университете. Участвует в фестивале «Тэатральны куфар» уже четвертый год:
- в 2006 году в качестве члена жюри,
- в 2007 году — со спектаклем «Бесы» по роману Достоевского,
- в 2008 — со спектаклем «Психоз 4.48» по произведению Сары Кейн,
- в 2008 году Калев Куду получил приз за лучшую режиссуру.
Интервью с режиссёром:
- Как вам пришла в голову идея стать участником проекта «Koufar-to-Stage»?
Я даже не помню точно. Я уже в четвертый раз участвую в этом фестивале, успел подружиться с БГУ и в частности с Сергеем Турбаном. Мысль об обмене возникла сама собой. Это очень интересный опыт для нас обоих.
- Почему вы выбрали для постановки именно Даниила Хармса? Он известен прежде всего как детский писатель…
А знаете почему? Он был неординарной личностью, а такое в СССР, да ещё в тридцатые годы… Публиковались только его детские стихи, а сейчас издано пять томов сочинений. Он пытался скрыть свои мысли, взгляд на происходящее и в детских стихах, чтобы умные люди — поняли. По-моему, он очень интересный человек… У него сложные тексты, надо думать, как и что поставить. Мне это нравится.
- Насколько переработан оригинальный текст Хармса?
«Елизавета Бам» — открытый текст, тут можно менять порядок не только реплик, но и сцен: первая вместо шестой, вторая вместо четвертой… И произведение не пострадает. Это дает дополнительные возможности для творчества. Есть версия, что изначально текст был прозаическим, а пьеса создавалась искусственно.
- Именно поэтому вы выбрали эту пьесу?
В некоторой степени — да. Я люблю экспериментировать. Это неформальный спектакль, далекий от классического театра. Открытый! Я могу привнести что-то своё, создать немного иное, новое произведение искусства.
Кроме того, мы были ограничены в сроках, репетировали всего 15 дней. Поэтому я выбрал знакомый спектакль, который уже не раз показывал. Обычно на постановку чего-то нового в Эстонии уходило не меньше полутора месяца.
- И как наши студенты справились с задачей? Тяжелее работать здесь, чем в Эстонии?
Я бы не сказал, что тяжелее. Всё прошло прекрасно. Белорусские ребята очень энергичны и артистичны, они хотят играть, готовы работать. Поэтому пятнадцати дней было вполне достаточно.
- А как обычно воспринимает «Елизавету Бам» аудитория?
Знаете, зритель всегда прав. Но в разных странах — по-разному.
Эстонские зрители смеются. Они находят абсурд комичным. Но постепенно смех прекращается: чем дольше идет спектакль, тем страшнее.
В Москве Ивана Ивановича и Павла Николаевича восприняли как сотрудников НКВД. Есть сходство. Девушку обвиняют, но она не знает, в чем. Девушку убивают, хотя её вина так и не доказана. Вспомните историю…
Была ещё одна причина поставить «Елизавету Бам» в Беларуси. Мне интересно было, как постановка будет воспринята, так, как в Москве, или нет.
- Ну, и главное… Какова же ИДЕЯ «Елизаветы Бам»?
Ну… (задумался) Понимаете, это же сюрреализм, театр абсурда. Произведение многоуровневое, допускает множество толкований. Например, аллюзия к НКВД. Или ещё одна версия… Иван Иванович и Петр Николаевич – люди из мира мертвых. Они пришли, чтобы забрать Елизавету Бам с собой. Но она не понимает их, и начинаются игры в кошки-мышки. Однако девушка не может избежать своей судьбы, и именно поэтому в финале умирает. Каждый открывает смысл произведения для себя, видит те глубины, которые способен постичь.
Новость писала Cherry_Tree. Фотографировала Sapfira. Верстал Павел Девятов.
Первый абзац и сразу штамп. «В рамках фестиваля…» 🙁 В рамках только картины или портреты вешают. На стенах. Дальше не читал. Пожалуйста, пишите без штампов.
Сергей Турбан — худ рук театра На балконе, а не режиссер. режиссер теперь Юлия. проверяйте факты. а так — неплохо
Очень милое солнышко-колобок. А с вёрсткой большие проблемы. Но солнышко милое! Хоть и грустное.
iren пишет:
Сергей Турбан — худ рук театра На балконе, а не режиссер. режиссер теперь Юлия. проверяйте факты. а так — неплохо
Скажите это «Белорусским новостям» =). Это предложение взяла у них. На официальном сайте фестиваля оно в таком же виде. м?
Barcamper
Штамп убрала).
Павел Девятов
Простите, что оскорбляю Ваш вкус, бог верстки! ;))) А можно конкретнее? Я изменю.
Cherry_Tree,
>> «Простите, что оскорбляю Ваш вкус, бог верстки! )) А можно конкретнее? Я изменю.»
Могу ли я отверстать? Потом сравните две версии: мою и вашу. Сразу будут видны отличия.
будет ли такой же обзор, но спектакля «Шутки о любви?»
Павел Девятов:
Ооо, ну, а объяснить? =) Если ты там что-нибудь выравняешь, я вряд ли по окончательному варианту это пойму =). Давай ты отверствешь и скажешь, что сделал. Пожааалуйста! =)
наташа:
Может и будет, но не в моём исполнении). Я два в один день не осилила =). Ищите).
сегодня лично разговаривала с обоими. скажите Юле, что она не режиссер))))
iren, ну вы же видите, меня дезинформировали =). Хорошо, но ведь спектакль «Шутки о любви» он ставил, Сергей Турбан?
сергей уже недавно перешел в худруки
да, он, но на этом фестивали постановки делала юлия как режиссер
iren
Изменила под Вашу ответственность =).
реж. спектакля, который был в этой программе Куфара является Яна.
главный реж. самого театра «На балконе» — Сергей Турбан. он же худрук. его можно представить и как режиссера, и как худрука. ошибки нет
Сергей Турбан не бывший, а нынешний главный режиссер и художественный руководитель
Дорогие товарищи комментщики-исправляльщики! Давайте так: прежде чем предъявлять претензии вы ТОЧНО убедитесь, что нашли ошибку! Очень прошу! м?
а все неточности возникают из-за отсутствия в прессе нормальной информации о таких белорусских проектах. писали бы больше — все бы знали, кто чем является
девушка, он режиссер и худрук, будьте уверены=)
анна пишет:
а все неточности возникают из-за отсутствия в прессе нормальной информации о таких белорусских проектах. писали бы больше — все бы знали, кто чем является
Спасибо за идею х))
у вас хороший материал, вот только не пойму, почему не написали про закрытие и итоги…
Анна:
Спасибо).
Потому что я там не была =). Чтобы выложить до полуночи это, мне пришлось бегом мчаться в другой город к интернету). Останься я на закрытие, провозилась бы до утра). А когда результаты появятся на новостных сайтах — смысл?
По вёрстке:
1. В масштабной новости, состоящей из нескольких пунктов (разделов) должно быть вступление.
2. Дефис, тире и минус — разные вещи.
3. Кавычки не должны входить в гиперссылку.
4. Текст в кавычках должен быть курсивным (желательно).
5. Выделено очень много лишних ключевых слов, которые не касаются темы вообще.
6. Канцелярщина никому не нужна. №1, №2, №3 исправил на первый, второй и третий.
7. Слишком большие абзацы. Лучше всего воспринимается тот текст, который построен по принципу «маленьких островков«.
8. Картинки должны ссылаться на полномасштабный оригинал.
9. Не были расставлены теги ( в списках, цитатах).
10. Картинки были плохо выравнены (накладывались одна на другую).
И так далее…
Всё это исправил.
По контенту:
1. Перемудрила с названиями разделов и заголовком новости. «Понять с третьего взгляда» — это как? Видимо, режиссёр дал тебе не только интервью, но ещё и пару косячков. — Исправить.
2. Нету заключения, выводов. — Исправить в первую очередь!
3. Второй раздел пустует без картинок, туда можно было бы вставить фотку с самого представления. — Желательно исправить.
4. Не хватает фоток режиссёра. Можно вставить ещё одну-две посреди интервью. — Желательно исправить.
5. Фотографу советую выбросить свой кэнон в форточку искать более интересные моменты. — Все фотки неудачные, за исключением, пожалуй, грустного розовощёкого солнышка-колобка на первой фотографии, которому, видимо, режиссёр также дал покурить.
Разнес в пух и прах!))
Хм, а мне измененный варинт не понравился =). Бррр… Кусками как-то… Особенно эти серые вставки… Не доросла, видимо, до труверстальщика =). Учту на будущее, что это фишка… Правда мне было больше интересно, как это сделать технически. Видимо, придется разбираться самой под Ваши компетентные разносы =).
А вот на счет контента…
1. Извините, но заголовок не исправлю =). Ежели Сан Саныч скажет — тогда да. А косячки… претендуете на слву Jt? ;)))
2. Выводы? Какие? «Ура, фестиваль удался»? По-моему, для идейной завершенности достаточно последней фразы интервью. Единственное — можно добавить информацию о победителях и закрытии, но как это относится к теме?..
3. Фоток с представления, увы, нет. В темноте на задних рядах (первые заняли гости) сделать их было крайне проблематично. Тем более тем кэноном, который Вы так мило предложили выбросить.
4. На остальных фото он чудовище. Я могу добавить ещё, но это будет немилосердно х))). Тут он лучше, чем на самом деле.
Слава Jt? Да ладно, ребята, какая это слава?так… Узнаваемость))
Ладненько тогда.