В стойле для лошадей продаются продукты и канцтовары, в “Крокусе” танцуют, а в больнице поклоняются Аполлону

Как говорится, не всё то золото, что блестит. В нашем случае речь пойдёт о заведениях, чьи названия не соответствуют их “содержанию”. Наверное, каждый сталкивался, грубо говоря, с продуктовым магазином ”Цветочек”. Или с парикмахерской “Бабочка”, название которой больше подошло бы детскому магазину игрушек. Какие же заведения с неподходящими названиями можно встретить в Минске?
Начнём, пожалуй, c неприметной, казалось бы, надписи «Dollar» около Института журналистики БГУ. Это не обмен валют и не банк, как можно подумать. «Dollar» – магазин электромонтажных товаров.

А что вы скажете, когда увидите на магазине вывеску «Денник»? А такую вывеску действительно можно найти в переходе станции метро «Уручье». Денник означает стойло для крупного рогатого скота или лошадей. Получается, что продукты и канцтовары продаются в стойле для лошадей?

Пример ещё одного несовпадения, кстати, в том же микрорайоне «Уручье», — ночной клуб «Крокус». Согласитесь, «Крокусом» можно назвать любой цветочный магазин, может, даже парикмахерскую или ателье, но клуб?

Удивила  и стоматологическая клиника «Аполлония» на Партизанском проспекте. В переводе с греческого – посвящённая Аполлону, богу в античной мифологии. Если бы так назвали какой-нибудь салон красоты – не было бы  в этом ничего удивительного. Хотя название можно ещё объяснить тем, что Аполлон был богом-врачевателем. Но занимался ли он лечением зубов – науке до сих пор неизвестно.
В торговом центре «Корона» на улице Кальварийской порадовала глаз надпись «ДНК». Оказалось, это просто неудачная аббревиатура. Расшифровывается она как «Дом натуральной косметики».  А на первый взгляд могло показаться, что товары в магазине связаны с точными науками, той же биологией или химией. В «Короне» находится и ювелирный магазин с интересным названием «Брег» (устаревшая форма русского слова «берег»).

Названия продуктовых магазинов тоже попадаются из ряда вон выходящие. Например, удосужились же назвать небольшой магазинчик громким именем «Семела». Напомним, что в греческой мифологии Семела была матерью Диониса, бога виноделия. А новый продовольственный магазин в районе Каменной Горки назовут «Парничок», хотя это напоминает сельскохозяйственные товары.
Наряду с такими названиями кафе, как «Sun Cafe»,  «Fresh cafe», «Печки-Лавочки», встречаются и «Лидер», «Генерал-Маркет», «Маэстро». Видимо, всё, что как-то связано с должностью или характером человека, в названиях приветствуется.

Или, допустим, музыкальный магазин «Аист» рядом с торговым центром «Столица». Почему его так назвали? Ведь аист ассоциируется с детскими товарами, зоотоварами или белорусскими сувенирами.

Многие помнят, как белорусов возмутило название туалетной бумаги – «Янка». Но Яны могут не обижаться: в честь них назван магазин швейцарских часов в Минске.

В заключение пройдёмся по известным брендам одежды. То, что  бутик «Nafnaf» может ассоциироваться со сказкой о трёх поросятах, «Vint» — с винтами и шурупами, а «Mango» — со спелым и сочным тропическим фруктом, никто не оспаривает. А многие знают о том, что если перевести с латыни такую марку одежды, как «Terranova», то получится «Новая земля»? А «Savage» означает «Дикарь»?
Вот и доверяй после этого названиям магазинов. Конечно, в названии должна быть изюминка. Главное – не переборщить.

Поделиться:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

volkiria

Небудущий нежурналист с лунной зависимостью.

В стойле для лошадей продаются продукты и канцтовары, в “Крокусе” танцуют, а в больнице поклоняются Аполлону: 22 комментария

  • 16.03.2013 в 20:01
    Permalink

    Интересно. Еще интереснее было бы почитать комментарии руководства заведений насчет этих названий

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 16.03.2013 в 20:24
    Permalink

    Долго думал, почему название «Бабочка» подходит парикмахерской меньше, чем детскому магазину игрушек. Бабочки — они, вроде как, красивые. Дамы ходят в парикмахерские, вроде как, именно за этим. Ну, понятно, что примитивные логические построения доступны только кандидатам наук, журналисты про бабочек понимать не обязаны.
    Попутно порадовался мощному уточнению — детскому. По всей видимости, бывают «взрослые» магазины игрушек.

    Прочитав про крупный рогатый скот (чаще всего лошадей), просто завыл в голос.

    Едва справился с ветеранским волнением, как монитор вновь озарился неподражаемой мудротой. Рассуждения про крокус завораживают. Почему крокусом нельзя назвать ночной клуб, но можно назвать парикмахерскую/ателье — постигнуть не смог.
    Я вот в жизни повидал всякое. Видал, скажем, музыкальный ансамбель Krokus, видал стулья, фотоувеличители такой марки, видал даже диких размеров концертный зал Крокус Сити Холл, что в стольном граде Москве. Смею предположить, что как раз с его названием и перекликается название клуба.

    Рассуждения в стиле «хотя название можно ещё объяснить тем, что Аполлон был богом-врачевателем» достойны наивных чукотских юношей. Нет никакой разницы, что конкретно лечил Аполлон — это вымышленный паренёк. Клиника называется именем врача — вот это да, вот это несоответстие! Держите меня семеро!!!

    Ювелирный магазин в «Короне» называется «Брег» сугубо потому, что так называется ювелирная компания. Собственно, большая часть перечисленных далее «названий магазинов» — это просто названия предприятий. Это торговые марки, и у людей, не упавших с луны, они ассоциируются строго с тем, с чем надо.

    В целом же — отвал башки. По факту прочтения немедленно вспомнились «Похождения бравого солдата Швейка»:

    «Полковник Фридрих Краус фон Циллергут (Циллергут—
    название деревушки в Зальцбурге, которую предки полковника
    пропили еще в восемнадцатом столетии) был редкостный болван.
    Рассказывая о самых обыденных вещах, он всегда спрашивал, все
    ли его хорошо поняли, хотя дело шло о примитивнейших понятиях,
    например: «Вот это, господа, окно. Да вы знаете, что такое
    окно?» Или: «Дорога, по обеим сторонам которой тянутся канавы,
    называется шоссе. Да-с, господа. Знаете ли вы, что такое
    канава? Канава — это выкопанное значительным числом рабочих
    углубление. Да-с. Копают канавы при помощи кирок. Известно ли
    вам, что такое кирка?»
    Он страдал манией все объяснять и делал это с
    воодушевлением, с каким изобретатель рассказывает о своем
    изобретении».

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 16.03.2013 в 21:26
    Permalink

    Соответствует название месту (магазин, салон, кафе и т.д.) или нет — какая вообще разница?! Пусть учредители выбирают его на свой вкус — их дело. Что в первую очередь должно волновать нас, потребителей? Это качество (стоимость,…) оказываемых услуг, приобретаемой продукции, сервис и т.п., а не названия — всего-лишь фантик.

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 16.03.2013 в 23:11
    Permalink

    Ребят, ну вы зануды. статья просто для развлечения, показать забавные названия разных мест Минска

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 16.03.2013 в 23:31
    Permalink

    Может лучше поговорим о статьях, чьи названия не соответствуют содержанию?

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 16.03.2013 в 23:34
    Permalink

    Особенно забавно про крупных рогатых лошадей.

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 16.03.2013 в 23:38
    Permalink

    «крупного рогатого скота, чаще всего лошадей»

    Точно, не заметил. Гениально. Потом посмотрел на имя автора и все встало на свои места.

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 0:04
    Permalink

    Не заметила ляпа, извините. Сама виновата. Исправила.

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 0:06
    Permalink

    а волконовская-то исправила уже про лошадок крупных рогатых. ну да ладно, история слова богу помнит своих героев.
    ох зря ты, волконовская, пилишь сук, на котором сидишь))).

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 0:12
    Permalink

    Ника Волконовская
    //»Не заметила ляпа, извините. Сама виновата. Исправила.»//

    и вот очень зря, кстати. единственный позитивный момент в статье, ради которого и следовало ее прочитать))). а вообще, два шедевра за такой короткий период — не многовато ль?)))

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 0:49
    Permalink

    Ника Волконовская
    А по двум статьям уже можно составлять мнение?)

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 1:03
    Permalink

    Krambamboo, не можно, а нужно)

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 1:03
    Permalink

    ох сколько хейтеров наплодилось
    давайте ко мне в секту, вместе угорать будем.

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 16:02
    Permalink

    какая разница, какие названия?? главное, чтоб покупателямм и посетителям запомнилось это название.

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 16:12
    Permalink

    Ничего-то вы не понимаете.
    Для автора очень важно, чтобы названия магазинов полностью соответствовали ассортименту. Продовольственный магазина должен называться не иначе, как «Продукты» или, в случае особого креатива учредителей, «Хлеб, молоко и колбаса».
    В противном случае у автора происходит острый приступ когнитивного диссонанса, что, по ее мнению, должно быть характерно для всех нормальных людей.

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 16:17
    Permalink

    Чего вы на девчушку налетели, пусть учится

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 16:27
    Permalink

    господа (ох, о чём я), смертные, есть у журналистики одна функция, именуемая «развлекательной».
    вот вам материал о забавных названиях. незабвенный Задорнов рукоплещет. почитали, улыбнулись, приметили места, разошлись.

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 16:39
    Permalink

    Информационный повод «забавного» материала высосан из пальца — абсолютно обыденные вещи подаются как нечто экстраордиарное, а вместо фактологии — лишь суждения и домыслы.
    Магазин «Маша» с картинки выше — это забавно, «Крокусом» можно назвать парикмахерскую или ателье, но не клуб» — это, мягко говоря, странно.
    То ли дело шикарная заметка полковника!

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 16:42
    Permalink

    к сожалению, на сайте половина поводов из пальца высосаны.
    да, солидарен, жаль, что удалили её.

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 17.03.2013 в 17:32
    Permalink

    По такой логике, в «Короне» должны продавать диадемы и кокошники,в «ГИППО» — гиппопотамов. Что касается Террановы…Я сколько себя помню, столько и знаю значение этого слова. Очень жаль, что автор вместо того, чтобы сказать мне (читателю) что-то новое и интересное, рассказывает о том, что для него — открытие, а для всего остального мира — КЭПовская инфа. Ника Волконовская, читая ваши статьи, у меня остро возникает чувство, что вы всех держите за дебилов.

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

  • 18.03.2013 в 11:34
    Permalink

    Самая настоящая халтура. Даже минусы отписывать не хочется, благо часть из них обозначена выше. Цитата из произведения Гашека заслуживает отдельных аплодисментов.
    P.S. Может быть не Денник, а Деннис?

    Рейтинг комментария:Vote +10Vote -10

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *