在冠状病毒爆发之前,中国学生通常在大学附近的餐馆吃饭。当病毒开始在白俄罗斯传播时,这一切都结束了。
他们几乎不再去餐馆和咖啡馆。他们开始在家掌握更多的食物,在超市购买。实践表明,并非所有学生都有烹饪天赋。去厨房时,我们经常开玩笑说,最好带上灭火器。没错,现在一切都好多了。许多人甚至掌握了相当困难的菜肴。例如,他们在木桩上做饺子或做鸡翅。
宿舍间设有共用厨房。因此,即使在那里,我们也使用防护设备 — 主要是口罩。我们试图一直穿着它们,只要有一群人。这就是我们不仅保护自己,而且保护他人的方式。
一般而言,白俄罗斯只有在疫情加剧时才开始集体佩戴口罩。以前不是这样。有时,中国学生会让白俄罗斯人相信有必要戴口罩。但他们不理解局势的严重性。
На снимке супермаркет в Беларуси.
随着疫情的开始,学生们开始囤积食物。去超市的旅行已经变得很少见 — 最多每六个月一次。
白俄罗斯和中国的防疫非常不同。但中国学生坚持自己的国家标准。这得到了中华人民共和国政府的帮助。今年,他们又提供了一套“防疫包”——一种装有防护装备的急救箱。在白俄罗斯学习的4500多名中国学生收到了口罩、卫生巾和防范冠状病毒的说明。
这有助于白俄罗斯的大学取消全日制教育并转向在线教育。诚然,这并没有对大多数外国学生的学习甚至学业成绩产生很大影响。
但除此之外,生活已经发生了很大的变化。有更多的空闲时间需要花在某件事上。许多学生开始学习新的爱好。我的室友买了一架电子钢琴来练习。许多人开始用他们的技能录制视频并将其发送给朋友。邻居现在安排即兴音乐会,在钢琴上演奏中国歌曲。我特别喜欢“我和我的祖国”这首歌。他们喜欢合唱。笑话和乐趣通常不会在这个时候发生,因为这首歌让你记住了现在不可能遇见的祖国……
关于疫情期间中国学生的生活,我们采访了李佳(山东)和徐江飞(河北)。这两名学生在冠状病毒的高峰期都留在了明斯克。
Ли Цзя слева, а Сюй Цзяньфэй посередине.
Ли Цзя: Вначале местные жители вообще не носили масок, а их отношение к китайцам было очень недружелюбным. Правда, не скажу что все, но какое-то количество людей проявляли агрессию.
Сюй Цзяньфэй: Да, это очень ощущалось. Иногда пожилые люди на улице ругались на нас и говорили, чтобы мы возвращались домой.
Вопрос: Какая была ваша реакция на такое поведение? Объясняли проблему или предлагали им носить защитные маски?
Ли Цзя: Конечно, предлагали, но это бесполезно. А иногда и опасно. Почему-то, если ты был в маске, то к тебе даже относились более насторожено и даже агрессивно.
Сюй Цзяньфэй: Конечно, были люди, которые относились с пониманием к ношению масок, и даже принимали их от нас. Но все равно не носили. Может, это такой местный обычай, не знаю.
Вопрос: Хорошо. Как вы проводили время во время карантина? Как закупались продуктами и всем необходимым?
Ли Цзя: Больше всего мне нравилось, что в супермаркетах никогда не бывает недостатка в мясе. Мы можем купить много мясных продуктов. А вот капусту или перец чили достать труднее. А это проблема для китайца.
Вопрос: Как вы развлекались?
Сюй Цзяньфэй: На улицу мы не выходили. Это было бы бесрассудно. Зато много играли в настольные игры. Например, в маджонг и карточную «Три королевства».
Ли Цзя: А я растил чеснок и маленькие цветочки на подоконнике. Меня успокаивало и развлекало. А еще играли в мобильные игры вместе с друзьями.
Эта картинка - развлекательный инструмент для китайских студентов. Слева - Маджонг, а справа - «Три королевства».
Вопрос: Как проходило обучение?
Ли Цзя: Факультет журналистики Белорусского государственного университета запустил онлайн-обучение для китайских студентов, чтобы мы могли изучать русский язык и сдавать экзамены, не выходя из дома.
Сюй Цзяньфэй: Конечно, такое обучение не очень результативное. Но это лучше, чем ничего.
Вопрос: Повлияла ли пандемия на вашу жизнь как-то еще?
Ли Цзя: Мы не можем вернуться в Китай. Билеты на самолет слишком сложно достать. Я уже год не был на родине.
Сюй Цзяньфэй: Более того, мы даже не можем познакомиться с городом и страной. И даже попробовать белорусскую кухню.
Ли Цзя: А вообще веселого во всем этом мало. Я встретил здесь дедушку, у которого есть классная старая машина. Я всегда в шутку говорил ему, что куплю ее за двести долларов. Он всегда улыбался и говорил что никогда мне ее не продаст. Но в начале 2021 года он умер. А перед смертью сказал сыну продать мне машину…