Пройдя путь поступления на факультет журналистики при наличии у меня российского гражданства и вида на жительство в Республике Беларусь, хочу поделиться своим опытом с абитуриентами из числа иностранных граждан. На самом деле проблем возникнет достаточно много во время поступления, да и во время обучения, но если подготовиться к ним заранее, то всё пройдет гладко. Сделаю поправку на то, что это будет объяснение для тех, кто не только имеет вид на жительство, но и хотя бы год перед поступлением прожил на территории Беларуси. Наличие вида на жительство даст вам право поступать на общих основаниях с гражданами страны, в противном же случае вы сможете поступить только на платное обучение. Дополнительный год перед поступлением очень эффективно использовать для посещения подготовительных курсов.
Для поступления в Институт журналистики понадобится сдать всего два ЦТ (централизованное тестирование), а именно: по русскому (либо белорусскому) языку и истории Беларуси (либо всемирной истории). На мой взгляд, ЦТ ничем не отличается от российских ГИА или ЕГЭ, поэтому представить, что вас ждет, довольно просто.
Итак, при сдаче ЦТ у нас есть возможность выбора образовательных предметов. Думаю, что для россиян вполне логичен выбор русского языка, а вот что касается второго тестирования – это, как говорится, дело вкуса. Лично я выбрала историю Беларуси, поскольку было интересно расширить свои познания о стране проживания. Подготовиться к тестам по истории помогут подготовительные курсы, коих в Минске огромное количество. Занятия проходят в группе примерно по 20 человек, один раз в неделю. Обойдутся такие занятия за весь курс обучения около 1.500.000 бел.руб. Могу посоветовать ГУО «Институт непрерывного образования» БГУ, где, на мой взгляд, грамотно продуманная программа, дающая возможность достойной подготовки. В итоге результат сдачи тестирования по истории будет не ниже 50-70 баллов, но всё, конечно, зависит от вас.
Помимо ЦТ, вам предстоит сдать творческий экзамен. Опять же для этого предусмотрены курсы -годовые или летние по экспресс-программе. Единственное, к чему эти курсы, к сожалению, не подготовят в нашем случае, так это к редактированию белорусского текста. Спасительный момент – это пунктуация, она ничем не отличается от русской. В редактируемом тексте, конечно, может и не оказаться пунктуационных ошибок, но не стоит отчаиваться! Вы можете спокойно объяснить свою проблему комиссии, и к вам отнесутся с пониманием. К примеру, я не смогла понять смысл одного слова в задании билета, поэтому пришлось попросить экзаменатора о переводе. Было очень неловко, но никто же не покусал.
В программе обучения Института журналистики есть ряд предметов, преподаваемых на белорусском языке, по поводу чего я изначально очень переживала, поскольку имела недостаточные знания языка, полученные за 2 года обучения в общеобразовательной школе Беларуси. Однако теперь я могу с уверенностью сказать, что ничего страшного в этом нет. Если вы будете проявлять интерес к изучению белорусского языка, то преподаватели войдут в ваше положение и поддержат.