Заимствование чужого: хорошо или плохо?

Абитуриент

         Сложно не согласиться с тем, что русский язык поистине уникален. Ведь ни один другой язык в мире не сравнится с ним в красочности описаний, богатстве интонаций, образности и многоликости оформления и передачи мысли.

                                                                     

           С самого детства я осознавала всю ценность нашего великого и могучего языка. Тогда я даже не задумывалась о том, что, несмотря на всё многообразие и неповторимость его лексической и стилистической составляющей, а также вариативность способов изложения одной и той же мысли, носители русского языка вместо того, чтобы учиться умело использовать все его необъятные синонимичные богатства, в будущем станут всё чаще внедрять в свою речь иноязычные слова, явно не обладающие столь же яркими смысловыми оттенками. Когда же я подросла, то довольно часто стала задаваться вопросом: » Зачем же заимствовать слова из других языков, если наш родной язык и так оснащён множеством ресурсов?»

                                                         

            На самом-то деле, моя точка зрения по отношению к заимствованию довольно-таки противоречива. Ведь, помимо всего вышесказанного, я также осознаю и то, что уникальность русского языка заключается в том, что он всегда безболезненно ассимилировал, впитывал в себя и перерабатывал слова, смыслы и выражения других древних народов, живших на территории Евразии. Русская культура всегда как губка впитывала в себя культуру соседних народов, но в то же время в своих корнях оставалась именно русской. Исходя из данного факта, можно прийти к выводу о том, что процесс заимствования просто-напросто неизбежен.

 

           Если задуматься, то можно понять, что заимствования не так уж и трагичны. Важно лишь уметь думать, размышлять на русском языке. Стоит отметить, что у русского языка есть неоспоримое преимущество перед латиницей: он передаёт смыслы, а вот всемирно распространённый английский язык — это прежде всего язык компьютерной программы. Невозможно столь же красочно и лирично донести на нём смысл хорошо знакомых всем нам строк из известного стихотворения А. С. Пушкина :

                                                                      Невозможно, поскольку русский — это язык образов, язык управления. С его помощью можно передавать ЗНАНИЕ. А с помощью латиницы можно передавать лишь ИНФОРМАЦИЮ. В этом и заключается незаменимость словарного запаса русского языка. Нет такого языка, который позволял бы высказывать мысль столь же красочно, витиевато, свободно и в то же время понятно и просто.

                                                 

         В общем и целом можно сказать, что заимствование нельзя назвать ни негативным, ни положительным явлением. Однако оно приобретает исключительно негативный оттенок, когда люди, ведомые «модой», бездумно внедряют в свою речь иностранные слова, значение которых порой абсолютно не вписывается в контекст и даже искажает истинный смысл сказанного. Следовательно, нам необходимо оберегать свой язык и не употреблять иноязычные слова без нужды.

 

 



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *