Жизнь в Беларуси для меня в новинку, особенно в академическом плане. Потому что это совершенно другой образ жизни, нежели в китайском городе, где я живу. Молодежь в Беларуси уделяет больше внимания свободе и независимости. У них много внеклассных занятий и социальных возможностей, они придают большое значение личным интересам и хобби, а отношения между учителями и учениками являются равноправными. Но в городе, где я живу, в средних школах такое редко встретишь. Китай уделяет больше внимания успеваемости учащихся. Если вы сделаете перерыв, всегда найдется кто-то, кто скажет вам, что ваши оценки ухудшатся, вы не сможете поступить в хороший университет и у вас не будет хорошей работы в будущем. Кажется, оценки и учеба — это наша жизнь. Белорусские студенты больше внимания уделяют индивидуализму и самостоятельному выбору, в то время как китайские студенты больше ориентированы на коллективизм и склонны вести себя более консервативно.
У меня есть друг-белорус, который год изучал китайский язык в Китае. Однажды мы пошли в кафе поболтать, и он рассказал о своей жизни в Китае. Он сказал, что это был самый незабываемый год для него. Он сказал: «Раньше я фантазировал о том, как буду дружески беседовать с учителями и одноклассниками в классе, обсуждать увлечения и жизнь друг друга и изучать китайский язык и китайскую культуру посредством общения. Но реальность такова, что я постоянно пишу, пишу письма, пишу китайские иероглифы, и у меня очень мало возможностей говорить. Однако после занятий или в качестве домашнего задания нас просят больше читать и писать. Такова была моя жизнь в течение первых нескольких месяцев. Позже, после того как я завел несколько друзей-китайцев и узнал их получше, я стал много говорить, и мой китайский улучшился. Возможно, мне больше подходит, чтобы рассказать об этом методе обучения, но я больше пишу. Я сказал, это правда. В старших классах школы я изучал русский язык три года. В течение этих трех лет учитель уделял больше внимания тому, как мы пишем, как выполняем упражнения, как повышаем нашу точность и как справляться с будущим вступительным экзаменом в колледж. Хотя мы также читаем тексты и слова, мы больше пишем, готовясь к экзаменам.
Но, несмотря на это, я многому научился. Хоть я иногда и знаю, как сказать эту фразу, я все равно боюсь общаться с белорусами. Я выучил словарный запас и грамматику, но когда я хочу заговорить, я не знаю, как начать. Но я преодолею эту трудность. Потому что китайские женщины никогда не сдаются.