От Ашхабада до Минска: 365 дней вдали от дома

Еда Журфак. Новости Культура Разное

В студенческой жизни наступил период, когда, гуляя по коридорам университета, слышишь облегченные выдохи после сдачи курсовой работы, видишь волнующихся из-за сессии людей и ощущаешь прелесть солнечного лета. Это значит, что учебный год подходит к концу. Весь год в стенах университета учились не только белорусы, но и гости из других стран. Это люди, которые оставили в родной стране всё: семью, друзей, прежнюю жизнь. Но они не побоялись сделать шаг в будущее и уехать за тысячи километров ради получения образования. Уже почти год они осваиваются в новой культуре, традициях, общаются с разными людьми. Благодаря комментариям иностранцев можно другими глазами посмотреть на родную страну, увидеть в ней то, чего не замечал за все годы жизни. Стоит узнать, что необычного увидели в Беларуси студенты-первокурсники из Туркменистана: братья Вахид и Хамид Каримовы и Кямран Набиев.

— Расскажи, пожалуйста, какие стереотипы о Беларуси развеялись после твоего приезда?

Кямран Набиев: До приезда я думал, что местная кухня ограничивается блюдами из картофеля, но после приезда открыл для себя целое богатство национальных вкусов.

Из личного архива Кямрана Набиева

Вахид Каримов: Многие считают, что в Беларуси холодно и всегда дожди, но на самом деле здесь много солнечных дней, особенно летом.

Хамид Каримов: Я часто слышал, что картофель любят и часто едят все белорусы. Однако по приезде в страну я понял, что это не так, ведь вкусовые предпочтения у всех разные и совсем не зависят от места проживания.

— Я, например, не особо люблю картофель и практически не ем в повседневной жизни. Следующий вопрос интересен для многих коренных белорусов. Какое самое странное слово или фразу ты услышал в Беларуси и до сих пор не понимаешь?

Кямран Набиев: «Як маешся?» для меня это странная фраза, которая используется вместо привычного «как дела?». Последний вариант звучит ближе моему сердцу.

Хамид Каримов: «Шуфлядка» — одно из самых странных слов для меня. Я уже запомнил значение, но впервые его услышав, я не понял даже, что оно может значить.

Из личного архива Хамида Каримова

Вахид Каримов: Слышал слово «гольф», которое в Беларуси обозначает водолазку. Я всегда думал, что это может быть только названием одного из видов спорта. Для меня это удивительно.

— Ого, очень интересно! Хорошо, мы тебя удивили, а какой туркменский обычай ты бы хотел «экспортировать» в Беларусь, чтобы удивить местных?

Кямран Набиев: У туркменского народа есть обычай раздавать милость, он называется «Худайолы». Раздавать милость можно по-разному: как-то скромно, например, только соседям, либо же ставить большие палатки и собирать туда всех знакомых и обычных прохожих. Готовить большое количество еды и раздавать людям.

Вахид Каримов: Я бы хотел «экспортировать» традицию угощения гостей, соседей сладостями или выпечкой (худайолы). Это создает атмосферу теплоты и дружбы, и я думаю, белорусам это тоже может понравиться.

Из личного архива Вахида Каримова

Хамид Каримов: Я бы перевез уважение к народному языку. Большинство белорусов очень плохо на нем разговаривают, а многие и вовсе не знают.

— Белорусский язык действительно у многих развит гораздо меньше, нежели русский. Но жители в большинстве своем уважают и берегут его, ведь это значимый фактор для существования нации. И последний вопрос. Какой неочевидный лайфхак ты узнал за время жизни в Беларуси, о котором не догадываются местные?

Кямран Набиев: Лайфхак, который я открыл для себя, — это то, что на студенческий билет БГУ каждый месяц зачисляются 5 бесплатных поездок на метро. Я знал это и иногда пользовался, а многие местные даже не догадывались.

Хамид Каримов: Wi-Fi в метро. Например, по прилете в Минск мне было очень трудно ориентироваться в метро: я не знал, куда и в какую сторону идти, а благодаря Wi-Fi можно было узнать точную геолокацию.

Вахид Каримов: Я не знаю каких-то особых лайфаков, но один мне очень помогает. Я планирую поездки через электронные карты, которые показывают реальное время прибытия автобусов, троллейбусов, трамваев и т. д. И это меня очень выручает, не знаю, все ли пользуются такими приложениями.

Подобные беседы с иностранцами являются полезными для местных жителей, ведь за пеленой ежедневной рутины и постоянной суеты мы не обращаем внимания на мелочи, которые могут удивить других людей. Для граждан эти вещи кажутся абсолютно обычными и не вызывают той реакции, которая возникает у иностранцев. Как бы парадоксально это не звучало, но именно иной народ позволяет коренным жителям заново влюбиться в свою страну и посмотреть на нее с совершенно другого ракурса.



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *