Многим известно, что наша речь находится в постоянном формировании, в непрерывной обработке. На ее изменения влияют различные факторы, один из которых — укоренение в русском языке иностранных слов. Но их появление может происходить на разных уровнях: одни языковые конструкции присоединяются к книжным стилям, другие — к разговорному. Путем второго присоединения возникает такое понятие, как сленг. И чаще всего распространяется он молодежью. При общении девушки и парни употребляют странные, по сути, заменяемые родными словами термины, которые ставят в тупик не только взрослых, но и их сверстников. Давайте распутывать этот загадочный клубок вместе!
1. Краш
Знатоки английского могут подумать, что значение данного жаргонизма связано с «разрушением» или «поломкой», ведь такова дефиниция слова. Но это не совсем так. Термин «краш» у молодежи используется сразу в нескольких значениях. Первое — предмет тайной и/или безответной влюбленности. То есть он или она «разрушает влюбленоого» своим неведением и даже равнодушием. Второе значение — человек, который нравится, привлекает. Обычно это знаменитость и даже вымышленный персонаж. И снова выходит, что речь о человеке, с которым построить будущее практически невозможно. Существует также образованный от этого существительного глагол — «вкрашиться». Говоря нашим языком, «влюбиться».
2. Шипперить
Это понятие не имеет в нашем языке однословного аналога. Вполне возможно, что в скором будущем оно станет частью литературных выражений. А значение у глагола, на мой взгляд, очень забавное: шипперить — представлять, что у кого-то могли бы быть отношения. Слово употребляется как по отношению к реальным личностям, так и к вымышленным персонажам. Вероятно, что «шипперить» образовалось от суффикса английских слов «friendship» (дружба) и «relationship» (отношения). Есть и существительное — «шип». Обычно оно соотносится с названием пары, которую «шипперят». Интересно, что в таком случае каждый «шип» имеет собственное название, которое состоит из частей имен или фамилий тех, кого сводят вместе. Такое явление часто наблюдается на «книжной стороне» TikTok: практически везде мелькают странные слова. Например, Дарклина (Дарклинг + Алина), Драмиона (Драко + Гермиона), Фейзанд (Фейра + Ризанд), Персабет (Перси + Аннабет) и многие другие. И никаких вам кораблей…
3. Кринж
Также часто употребляется прилагательное «кринжовый». Происходят данные слова от английского глагола «to cringe», что означает «съеживаться». Без контекста звучит странно? Так вот вам он: «кринж» употребляется в значении «испанского стыда». И когда молодые испытывают неловкость за чужие действия, часто произносят: «Да это кринж!» А тот, кто вызывает «испанский стыд», является «кринжовым».
4. Вайб
Своеобразный сленговый синоним для «атмосферы». Пришло слово также из английского языка: «vibe» переводится как «вибрация». Первыми с «атмосферой» слово связали эзотерики (посвященные в учения о мистицизме): появилось понятие «позитивных вибраций», исходящих от человека. А после термин перекочевал в русский язык и очень полюбился молодежью. Так что если вы услышите, как девушка говорит о парне «Он такой вайбовый!», то будьте уверены, что он ей действительно нравится. Однако «вайб» может быть и отрицательным. В таком случае говорят: «…исходит неприятный вайб».
5. Токсик
И снова англицизм! В переводе он означает «токсичный». А в молодежном сленге соотносится с человеком, у которого «ядовитый характер». «Токсик» имеет разные значения в зависимости от ситуации. К примеру, геймеры таким словом выделяют участника команды в игре, который намеренно создает условия, приводящие к общему поражению. А в социальных сетях «токсики» — люди, оставляющие негативные комментарии. Интересный факт: в 2018 году Оксфордский словарь назвал «toxic» словом года, так как им заинтересовалось наибольшее количество интернет-пользователей.
Как видите, молодежный сленг — это целая наука, необычная и интересная. Но злоупотреблять такими словами не советую: во многих ситуациях они будут лишними и даже смешными, а вы будете смотреться «кринжово». Бывает и такое, что иностранные термины становятся вредной привычкой, когда человек замечает, что использует в своей речи их слишком часто. Тогда следует вспомнить, что у жаргонизмов есть русскоязычные аналоги. А вот в соцсетях сленгом можно пользоваться более активно. Главное — не переборщить, иначе будете зваться «токсиком».