От гастрономического разочарования до полезного сервиса для сотен иностранцев: как студент журфака Чэнь Яохон создал «китайскую энциклопедию жизни» в Минске

Новости

Для китайских студентов жизнь в Беларуси связана с двумя главными вопросами: «Где поесть настоящую китайскую еду?» и «Куда пойти, чтобы решить этот вопрос?». Языковой барьер, разрозненность информации и устаревшие советы заставляют многих новичков наступать на одни и те же грабли. Недавно в китайском сообществе Минска начала набирать популярность мини-программа в WeChat под названием «МинскПомощь». Она словно «китайская энциклопедия жизни» собрала воедино разрозненные сведения о китайских ресторанах и запутанных бюрократических процедурах, превратив лозунг «не заблудись в еде и делах» из простых слов в реальность. Мы встретились с создателем «МинскПомощи» – китайским студентом Чэнь Яохоном. И узнали не просто историю рождения одного программного продукта, а услышали искренний рассказ о том, как обычный студент по зову сердца и с упорством делал создавал полезный сервис для тех, кто рядом.

  1. Начало: от одного гастрономического разочарования

– Яохон, вот уже четыре года ты живешь в Минске и учишься на факультете журналистики БГУ. Как возникла идея «МинскПомощи»? Был какой-то конкретный момент, который подтолкнул тебя?

– Это было накоплением, которое вылилось в решение. Самый яркий триггер: мне надоела местная еда, но я понятия не имел, где можно найти китайские рестораны. В интернете были лишь разрозненные, бессистемные личные рекомендации. Захотел собрать их вместе и представить в виде удобного каталога для всех. А еще – неоднократно наступал на грабли из-за непонимания процедур, например, при оформлении визы. Тогда подумал: сколько же студентов в Минске, и, если каждый будет проходить через все эти ошибки, – это же просто бессмысленная трата жизни? Нам нужна была «китайская энциклопедия жизни».

– А название «МинскПомощь» как появилось?

Его я долго обдумывал. «Минск» – понятно, а «Помощь» – это и как «община, братство» (по-китайски иероглиф «бан» имеет такой оттенок), и как глагол «помогать друг другу». Я хотел, чтобы это была не просто холодная программа, а настоящий помощник для китайских студентов в другой стране.

 

  1. Шлифовка: как «чайник» осваивал технологии

Ты же не программист по образованию. Как научился писать код? Сколько времени ушло? Было желание бросить начатое?

Да, было непросто. Все осваивал сам. Ушло около двух месяцев, чтобы разобраться в логике и дизайне интерфейса. Мысли бросить, конечно, посещали, особенно когда по ночам не мог найти ошибку в коде. Но каждый раз, вспоминая тех ребят, которые все еще наступают на те же грабли, я говорил себе: давай, еще немного.

В процессе сбора информации было что-то особенно запоминающееся?

Больше всего сил отняла проверка ресторанов. Чтобы убедиться в точности адресов и меню, я объехал практически все китайские заведения Минска. Например, «Шэнь Е Ши Тан» или «Гу Сян» – мне нужно было лично убедиться в расположении, сверить их меню в формате PDF с реальными блюдами. Бывало, приедешь – а ресторан закрыт или меню поменялось, и все начинай сначала.

Сложнее всего было с бюрократическими процедурами: правила часто меняются, приходилось постоянно все перепроверять, иногда самому проходить через эти процедуры. Чтобы точно узнать один пункт, мог несколько раз сходить в миграционную службу, спросить у разных сотрудников.

 Как удавалось совмещать учебу и работу над программой? Много ночей не спал?

– Совмещать по-честному невозможно, пришлось жертвовать отдыхом. Недосып стал нормой, особенно после запуска новостного раздела: чтобы оперативно публиковать новости Беларуси, я часто ночами следил за лентами.

Но я воспринимал это как способ «разгрузить голову». Написание кода и систематизация информации давали ощутимый результат, и это чувство выполненной задачи приносило удовлетворение. Да, устаешь, но на душе спокойно.

 

  1. Человеческое тепло: «первые тестировщики» и поддержка незнакомцев

– Твои друзья знали о том, чем ты занимаешься? Как реагировали?

– Знали. Сначала думали, что я сошел с ума: вместо нормального отдыха сижу целыми днями за компьютером. Но потом они стали моими первыми тестировщиками. Когда находили вкусный ресторан, сразу фотографировали и писали: «Эй, добавь это в свою программу!»

– Кто-то особенно помог тебе в этом проекте?

– Больше всего помогли незнакомые люди – пользователи. Когда в обратной связи видишь сообщение: «Спасибо, твои советы очень помогли», – это ценнее любой награды. Помню, одна первокурсница написала, что благодаря моим инструкциям сама оформила регистрацию, сэкономив на услугах посредника. В тот момент я понял: все бессонные ночи были не зря.

А преподаватели знают о твоей инициативе? Как они относятся?

Да, знают. Мой научный руководитель считает, что это отличная практика. Тем более мы обучаемся на профилизации «Цифровые медиаплатформы и печатные СМИ», и применение профессиональных навыков в реальной жизни – это само по себе учеба. Он сказал, что это гораздо ценнее, чем сдать очередную письменную работу.

 

  1. Созвучность: инструмент для «своих»

– Когда ты только приехал в Минск, в чем были самые запоминающиеся сложности с едой и делами?

– Самое памятное – первый заказ еды на дом. Из-за плохого русского языка я неправильно написал адрес и больше часа ждал на холоде, так и не дождавшись. Если бы тогда у меня был этот каталог китайской кухни с адресами и контактами на китайском, возможно, мне не пришлось бы прятаться под одеялом и так сильно тосковать по дому.

– Как ты думаешь, что тебе дает твое положение – китайского студента, который делает сервис для своих соотечественников?

Мое положение дает мне «чувство собственной боли». Я хорошо понимаю, чего на самом деле не хватает китайским студентам. Я не делаю коммерческий продукт, я создаю инструмент для «своих». Такой подход, основанный на эмпатии, не под силу ни одной аутсорсинговой компании.

 После запуска программы были отзывы, которые особенно тронули?

– Да. Один пользователь написал мне, что по моей рекомендации сходил в ресторан, попробовал еду родного города и почувствовал, что на чужбине он не так одинок. Другой сказал, что мои инструкции сэкономили ему много времени и денег, которые иначе ушли бы посредникам. Эти слова убеждают меня в том, что «МинскПомощь» действительно приносит пользу.

 

  1. Будущее: не просто инструмент, а «награда» студенческих лет

– Какие новые разделы или функции планируешь добавить?

Хочу внедрить более удобный формат вопросов и ответов, чтобы можно было быстро обмениваться ненужными вещами или информацией об аренде жилья. А новостной раздел хочу сделать более глубоким: не просто перевод, но и анализ политических решений. Ведь студентам нужно знать не только «где поесть», но и «что происходит вокруг».

Думаешь продолжать этот проект и дальше или это останется опытом на время учебы?

– Пока в Минске есть китайские студенты, которым это нужно, я буду стараться поддерживать программу. Это не просто опыт – это своего рода награда за мои студенческие годы. Где бы я ни был потом, я буду помнить, что сделал это.

– Если бы первокурсник сказал тебе: «Я тоже хочу сделать что-то полезное для всех», – что бы ты ему посоветовал?

– Не бойся технических сложностей. Если ты видишь проблему, которая мучает многих, и чувствуешь желание ее решить – просто начинай. Даже если в итоге ты поможешь всего одному человеку, это уже успех.

 

В качестве послесловия

В разговоре с Чэнь Яохоном я обратила внимание на одну деталь: когда он рассказывал о сообщениях от незнакомых пользователей, в его голосе чувствовалась искренняя теплота. Он говорил не о «продукте», а об истории взаимопомощи.

В Беларуси много таких китайских студентов, как Чэнь Яохон. Возможно, у них нет технического бэкграунда, нет стартового капитала, есть лишь простое желание: «Было бы здорово, если бы я мог помочь другим». И появление «МинскПомощи» лишний раз доказывает: в чужой стране доброе участие ровесника порой значит больше, чем любой коммерческий продукт.

От первого неудачного заказа еды до «китайской энциклопедии жизни»; от нулевых знаний в программировании до тысяч строк кода – Чэнь Яохон потратил последние годы учебы на то, чтобы сделать жизнь всех китайских студентов Минска чуть проще. Как он сам сказал, эту «награду» он будет носить с собой еще долго.Число пользователей данного мини-приложения достигло тысячи человек и демонстрирует ежедневный постепенный рост. Я отношусь к числу его пользователей и отмечаю высокую удобность сервиса.

Если вас это заинтересовало, пожалуйста, откройте WeChat и скопируйте сообщение «#小程序://明城帮/3S5xCnJTrJSSDRs»

Чжан Ди,

студентка 4 курса факультета журналистики БГУ



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *